תהילים קנ Psalm 150 (Hallelu)

/ הַלְלוּ־יָהּ Hal'lu Yah Sing out in praise to God! /
/ הַלְלוּ־אֵל בְּקׇדְשׁוֹ Hal'lu El b'kod'sho Sing out to God in His sanctuary, /
/ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ Hal'luhu bir'kia uzo Sing out to Him in His mighty heavens /
/ /
/ הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו Hal'luhu vig'vurotav Sing out for His great deeds, /
/ הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ Hal'luhu k'rov gud'lo Sing out as befits His abundant greatness /
/ /
/ הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר Hal'luhu b'teka shofar Sing out with resounding horns, /
/ הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר Hal'luhu b'nevel v'chinor Sing out with lute and lyre /
/ /
/ הַלְלוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל Hal'luhu b'tof umachol Sing out with drums and dance, /
/ הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב Hal'luhu b'minim v'ugav Sing out with strings and flutes /
/ /
/ הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָׁמַע Hal'luhu v'tzil'tz'lei shama Sing out with crashing cymbals, /
/ הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה Hal'luhu b'tzil'tz'lei t'ru'ah Sing out with booming cymbals /
/ /
/ כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ Kol han'shamah t'halel Yah All with breath sing out in praise to God, /
/ הַלְלוּ־יָהּ Hal'lu Yah Sing out in praise to God! /

Translation Notes

This final entry in תְּהִלִּים (T'hilim), the Book of Psalms, embodies the word תְּהִלָּה (t'hilah), "song of praise," that gives the Book of Psalms its name. Derived from the same root, ה-ל-ל (h-l-l), the command הַלְלוּ (hal'lu), "sing out in praise," begins all but one line. Most translations render הַלְלוּ (hal'lu) simply as "praise," but leaving out the sonic connotations of the word does a great disservice to this prayer filled with sonic imagery.

Translation by Matthew Yacavone