השכיבנו Hashkiveinu

On:
/ הַשְׁכִּיבֵנוּ Hash'kiveinu Help us to lie down, /
/ יְיָ אֱלֹהֵינוּ לְשָׁלוֹם Adonai Eloheinu l'shalom Adonai our God, in peace /
/ וְהַעֲמִידֵנוּ V'ha'amideinu And help us to rise up, /
/ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים Mal'keinu l'chayim our King, to life /
/ /
/ וּפְרוֹשׂ עָלֵינוּ Uf'ros aleinu And spread over us /
/ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ sukat sh'lomecha a Sukkah of your peace /
/ וְתַקְּנֵנוּ V'tak'neinu And guide us /
/ בְּעֵצָה טוֹבָה b'etzah tovah with good counsel /
/ מִלְּפָנֶיךָ mil'fanecha from you yourself /
/ וְהוֹשִׁיעֵנוּ V'hoshi'einu And save us /
/ לְמַעַן שְׁמֶךָ l'ma'an sh'mecha for your sake /
/ /
/ וְהָגֵן בַּעֲדֵנוּ V'hagen ba'adeinu And protect from behind us, /
/ וְהָסֵר מֵעָלֵינוּ v'haser me'aleinu and turn away from before us: /
/ אוֹיֵב oyev every enemy /
/ דֶּבֶר dever every plague /
/ וְחֶרֶב v'cherev and every weapon /
/ וְרָעָב v'ra'av and every hunger /
/ וְיָגוֹן v'yagon and every sorrow /
/ וְהָסֵר שָׂטָן V'haser satan And turn away every adversary /
/ מִלְּפָנֵינוּ mil'faneinu from before us /
/ וּמֵאַחֲרֵינוּ ume'achareinu and from behind us /
/ /
/ וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ Uv'tzel k'nafecha And with the shadow of your wings /
/ תַּסְתִּירֵנוּ tas'tireinu cover us /
/ /
/ כִּי אֵל Ki el For, God, /
/ שׁוֹמְרֵנוּ וּמַצִּילֵנוּ אָתָּה shom'reinu umatzileinu atah you are our protector and savior /
/ כִּי אֵל מֶלֶךְ Ki el melech For, God and Sovereign, /
/ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה chanun v'rachum atah you are compassionate and gracious /
/ /
/ וּשְׁמוֹר Ush'mor And keep watch over /
/ צֵאתֵנוּ וּבוֹאֵנוּ tzeteinu uvo'einu our goings and our comings /
/ לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם l'chayim ul'shalom for life and for peace /
/ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם me'atah v'ad olam from now and to forever /
/ /
/ וּפְרוֹשׂ עָלֵינוּ Uf'ros aleinu And spread over us /
/ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ sukat sh'lomecha a Sukkah of your peace /
/ /
/ בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ Baruch atah Adonai Blessed are you Adonai, /
/ הַפּוֹרֵשׂ סֻכַּת שָׁלוֹם hapores sukat shalom the one who spreads a Sukkah of peace /
/ עָלֵינוּ aleinu over us /
/ וְעַל כׇּל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל v'al kol amo Yisrael and over all His people Yisrael /
/ וְעַל יְרוּשָׁלַיִם v'al Y'rushalayim and over Jerusalem /
/ שׁוֹמֵר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל shomer amo Yisrael protector of His people Yisrael /
/ לָעַד la'ad for eternity /